jueves, 6 de julio de 2017

CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL - Proud Mary [traducida]


Canción: Proud Mary
Artista: Creedence Clearwater Revival
Álbum / EP / Single: Bayou Country
Año: 1969
Nº de track: 6
Letras: John Fogerty

[Extraído de www.letrasindie.com]

Referencias:

*Oficialmente, según John Fogerty dice "pain" -de ser así, es una manera de decir que se chutó mucha heroína-, pero según la versión es 'tane (de Octane) -en este caso, o trabajó en una gasolinera echando gasolina-, o 'pane -en cuyo caso, lo que tomaba eran alucinógenos.

Nota:

Notas Generales de la Traducción: La canción puede tener una serie de interpretaciones diferentes. La más obvia es que el Proud Mary es un barco, pero John Fogerty ha dicho en alguna ocasión que Mary era una lavandera. Opinable es que fuera un prostituta (to be rolling in it significa estar forrado, sería irónico, la gente del río son homeless). Esta es la versión que me creo, ya que Fogerty dejó un cómodo trabajo en la Guardia Nacional estadounidense. Aun así, opto por no traducir "Proud" como "Orgullosa", y dejarlo como si fuera un nombre propio.

__________________________________________________________

Proud Mary
Proud Mary

Left a good job in the city
Dejé un buen empleo en la ciudad
Workin' for the man ev'ry night and day
trabajando para el hombre cada noche y cada día,
And I never lost one minute of sleepin'
y nunca perdí ni un minuto para dormir, 
Worryin' 'bout the way things might have been
preocupándome por cómo podrían haber sido las cosas.

Big wheel keep on turnin'
La gran rueda sigue girando,
Proud Mary keep on burnin'
la orgullosa Mary sigue ardiendo,
Rollin', rollin', rollin' on the river
rodando, rodando, rodando en el río.

Cleaned a lot of plates in Memphis
Lavé muchos platos en Memphis,
Pumped a lot of pane down in New Orleans
metí mucho dolor en el centro de New Orleans,
But I never saw the good side of the city
pero nunca vi el lado bueno de la ciudad
'Til I hitched a ride on a river boat queen
hasta que me di una vuelta en un barco reina del río.

Big wheel keep on turnin'
La gran rueda sigue girando,
Proud Mary keep on burnin'
Proud Mary sigue ardiendo,
Rollin', rollin', rollin' on the river
rodando, rodando, rodando en el río,
Rollin', rollin', rollin' on the river
rodando, rodando, rodando en el río.

If you come down to the river
Si vienes hasta el río,
Bet you gonna find some people who live
apuesto a que encontrarás a algunos que viven ahí.
You don't have to worry 'cause you have [if you got] no money
No tienes que preocuparte por no tener dinero,
People on the river are happy to give
la gente del río está encantada de dar.

Big wheel keep on turnin'
La gran rueda sigue girando,
Proud Mary keep on burnin'
Proud Mary sigue ardiendo,
Rollin', rollin', rollin' on the river
rodando, rodando, rodando en el río,
Rollin', rollin', rollin' on the river
rodando, rodando, rodando en el río.

Rollin', rollin', rollin' on the river
Rodando, rodando, rodando en el río,
Rollin', rollin', rollin' on the river
rodando, rodando, rodando en el río,
Rollin', rollin', rollin' on the river
rodando, rodando, rodando en el río.

No hay comentarios:

Publicar un comentario