THE SMITHS - I Don't Owe You Anything [traducida al español]


Canción: I Don't Owe You Anything
Artista: The Smiths
Álbum / EP / Single: The Smiths
Año: 1984
Letras: Morrisey

Referencias:

Cuenta la historia de una persona que intenta encantar a alguien por el ritmo suave de Johnny Marr. Como se indica en el libro Mozipedia - The Encyclopedia of Morrissey and The Smiths, en 2005, Morrissey dijo que esta era una de las pocas canciones que había escrito que ahora lo hacía estremecerse y, hasta la fecha, es la única canción de The Smiths que le es desautorizada oficialmente.

__________________________________________________________

I Don't Owe You Anything
No te debo nada


Bought on stolen wine
Comprado sobre vino robado,
A nod was the first step
un cabezazo es el primer paso.
You knew very well
Tú sabías muy bien
What was coming next
qué pasaría después.

Bought on stolen wine
Comprado sobre vino robado,
A nod was the first step
un cabezazo es el primer paso.
You knew very well
Tú sabías muy bien
What was coming next
qué pasaría después.

Did I really walk all this way
¿De verdad recorrí todo este camino,
Just to hear you say:
solo para escucharte decir
"Oh, I don't want to go out tonight"
"No quiero salir esta noche"?
"Oh, I don't want to go out tonight"
¿"No quiero salir esta noche"?
Oh, but you will
Oh, pero sí lo harás,
For you must
pues debes hacerlo.
I don't owe you anything, no
Yo no te debo nada, no,
But you owe me something
pero tú sí me debes algo.
Repay me now
Compénsalo ahora.

You should never go to them
Nunca deberías ir con ellos,
Let them come to you
deja que ellos vengan a ti
Just like I do
como yo lo hago,
Just like I do
como yo lo hago.

You should never go to them
Nunca deberías ir con ellos,
Let them come to you
deja que ellos vengan a ti
Just like I do
como yo lo hago,
Just like I do
como yo lo hago.

Did I really walk all this way
¿De verdad recorrí todo este camino,
Just to hear you say:
solo para escucharte decir
"Oh, I don't want to go out tonight"
"No quiero salir esta noche"?
"Oh, I don't want to go out tonight"
¿"No quiero salir esta noche"?
Oh, but you will
Oh, pero sí lo harás,
For you must
pues debes hacerlo.
I don't owe you anything, no
Yo no te debo nada, no,
But you owe me something
pero tú sí me debes algo.
Repay me now
Compénsalo ahora.

Too freely on your lips
Muy libremente, hay en tus labios
Words prematurely sad
palabras prematuramente tristes.
Oh, but I know what will make you smile tonight
Oh, pero yo sé qué te hará sonreír esta noche.
Life is never kind
La vida nunca es amable,
Life is never kind
la vida nunca es amable,
Oh, but I know what will make you smile tonight
oh, pero yo sé qué te hará sonreír esta noche.


No hay comentarios: