SOUNDGARDEN - Jesus Christ pose [traducida al español]


Canción: Jesus Christ pose
Artista: Soundgarden
Álbum / EP / Single: Badmotorfinger
Año: 1991
Nº de track: 4
Letras:  Chris Cornell
Referencias: -

__________________________________________________________

Jesus Christ pose
Pose de Jesucristo


And you stare at me
Y tú me miras
In your Jesus Christ pose
en tu pose de Jesucristo:
Arms held out
Con los brazos extendidos,
Like you've been carrying a load
como si hubieras llevado una carga.
And you swear to me
Y me juras
You don't want to be my slave
que no quieres ser mi esclavo,
But you're staring at me
pero me estás mirando

Like I, like I need to be saved, saved
como, como si necesitara ser salvado, salvado,
Like I need to be saved, saved
como si necesitara ser salvado, salvado.
In your Jesus Christ pose
En tu pose de Jesucristo,
In your Jesus Christ pose
en tu pose de Jesucristo.

Arms held out
Los brazos extendidos
In your Jesus Christ pose
en tu pose de Jesucristo,
Thorns and shroud
con tus espinas y sudario
Like it's the coming of the lord
como si fuera la llegada del Señor.
And I swear to you
Y te juro
That I'd never feed you pain
que nunca te alimentaré con dolor.
But you're staring at me
Pero tú me estás mirando

Like I'm, like I'm driving the nails, nails
como si yo, como si yo dirigiera los clavos, los clavos,
Like I'm driving the nails, nails
como si yo dirigiera los clavos, los clavos.
Like I'm driving the nails (Nails)
como si yo dirigiera los clavos (clavos),
Nails (Nails), nails (Nails)
clavos (clavos), clavos (clavos),
Like I'm driving the nails (nails), nails
como si yo dirigiera los clavos (clavos), clavos
In your Jesus Christ pose
en tu pose de Jesucristo,
In your Jesus Christ pose
en tu pose de Jesucristo.

Arms held out
Los brazos extendidos
In your Jesus Christ pose
en tu pose de Jesucristo,
Thorns and shroud
con tus espinas y tu sudario
It's the coming of the lord
como si fuera la llegada del Señor.
Would it pain you more to walk on water
¿Te dolería más caminar sobre el agua
Than to wear a crown of thorns
que usar una corona de espinas?
It wouldn't pain me more to bury you rich
No me dolería más enterrarte rico

Than to bury you poor
que enterrarte pobre,
Poor (in your Jesus Christ pose)
pobre (en tu pose de Jesucristo),
Poor (in your Jesus Christ pose)
pobre (en tu pose de Jesucristo).


No hay comentarios: