COLDPLAY - Clocks [traducida al español]


Canción:  Clocks
Artista: COLDPLAY
Álbum / EP / Single: A Rush of Blood to the Head 
Año: 2002
Letras:  Will Champion, Chris Martin, Jon Buckland y Guy Berryman
Referencias: -


Clocks
Relojes


The lights go out and I can't be saved
Las luces se van y no puedo ser salvado,
Tides that I tried to swim against
mareas contra las cuales intenté nadar.
Have brought me down upon my knees
Me sometiste, dejándome de rodillas,
Oh I beg, I beg and plead, singing
oh, te ruego, te ruego y suplico cantando.

Come out of the things unsaid
Deja de lado las cosas no dichas,
Shoot an apple off my head and a
dispara una manzana de mi cabeza y un
Trouble that can't be named
problema que no pueda ser nombrado,
A tiger's waiting to be tamed, singing
un tigre esperando a ser domesticado cantando.

You are, you are
Tú eres, tú eres...

Confusion that never stops
La confusión nunca se detiene,
The closing walls and the ticking clocks gonna
las paredes se cierran y los relojes tictac van a
Come back and take you home
regresar y llevarte a casa.
I could not stop, that you now know, singing
No puedo parar ahora que lo sabes, cantando.

Come out upon my seas
Sal de ahí, sobre mis mares,
Cursed missed opportunities
las malditas oportunidades perdidas.
Am I a part of the cure
¿Soy yo una parte de la cura,
Or am I part of the disease, singing
soy una parte de la enfermedad?, cantando...

You are, you are
Tú eres, tú eres...
You are, you are
Tú eres, tú eres...
You are, you are
Tú eres, tú eres...

And nothing else compares
Y nada más se compara.
And nothing else compares
Y nada más se compara.
And nothing else compares
Y nada más se compara.

You are, you are
Tú eres, tú eres...

Home, home, where I wanted to go
El hogar, el hogar, el lugar al que quiero ir.
Home, home, where I wanted to go
El hogar, el hogar, el lugar al que quiero ir.
Home, home, where I wanted to go
El hogar, el hogar, el lugar al que quiero ir.
Home, home, where I wanted to go
El hogar, el hogar, el lugar al que quiero ir.


No hay comentarios: