THE WHO - Behind blue eyes [traducida al español]


Canción: Behind blue eyes
Artista: The Who
Álbum / EP / Single: Who's Next
Año: 1971
Nº de track: 8
Letras: Pete Townshend
Referencias: -

__________________________________________________________

Behind blue eyes
Detrás de los ojos azules

No one knows what it's like
Nadie sabe lo que es
To be the bad man, to be the sad man
ser el hombre malo, ser el hombre triste
Behind blue eyes
detrás de los ojos azules.

No one knows what it's like
Nadie sabe lo que es
To be hated, to be fated
ser odiado, ser condenado
To telling only lies
a decir solo mentiras.

But my dreams, they aren't as empty
Pero mis sueños no son tan vacíos
As my conscience seems to be
como mi conciencia pareciera ser.
I have hours, only lonely
Tengo horas, muy solo,
My love is vengeance that's never free
mi amor es la venganza que nunca es libre.

No one knows what it's like
Nadie sabe lo que es
To feel these feelings like I do
tener estos sentimientos como yo,
And I blame you
y te culpo a ti.

No one bites back as hard
Nadie muerde tan fuerte
On their anger, none of my pain and woe
en su ira, nadie con mi dolor y aflicción
Can show through
puede mostrarlo.

But my dreams, they aren't as empty
Pero mis sueños no son tan vacíos
As my conscience seems to be
como mi conciencia pareciera ser.
I have hours, only lonely
Tengo horas, muy solo,
My love is vengeance that's never free
mi amor es la venganza que nunca es libre.

When my fist clenches, crack it open
Cuando mi puño se apriete, ábrelo
Before I use it and lose my cool
antes de que lo use y pierda mi frescura.
When I smile, tell me some bad news
Cuando sonría, dame algunas malas noticias,
Before I laugh and act like a fool
antes de que me ría y actúe como un tonto.

And if I swallow anything evil
Y si me trago algo malo,
Put your finger down my throat
pon tu dedo bajo mi garganta;
And if I shiver, please give me a blanket
y si tiemblo, por favor dame una manta,
Keep me warm, let me wear your coat
mantenme tibio, déjame usar tu abrigo.

No one knows what it's like
Nadie sabe lo que es
To be the bad man, to be the sad man
ser el hombre malo, ser el hombre triste
Behind blue eyes
detrás de los ojos azules.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Me gustó la traducción, aunque falla en la interpretación que dio towsend al juego de palabras "Behind blue eyes", no refiere al color de los ojos, refiere al sentimiento en ellos, Detrás de una mirada triste" o de unos ojos tristes, es la interpretación correcta