PEARL JAM - All those yesterdays [traducida al español]


Canción: All those yesterdays
Artista: Pearl Jam
Álbum / EP / Single: No Code
Año: 1998
Nº de track: 13
Letras: Ament, Vedder
Referencias: -

Nota:

En el álbum, ésta canción contiene al final la pista oculta "Hummus", que básicamente es instrumental y en la que vocalmente solo se menciona un par de veces el propio nombre de la canción. No veo necesario traducir ese track, pero dejo aquí el aviso para aclarar el porqué.

__________________________________________________________

All those yesterdays
Todos esos ayeres


Don't you think you ought to rest?
¿No crees que deberías descansar?,
Don't you think you ought to lay your head down?
¿no crees que deberías bajar la cabeza?,
Don't you think you want to sleep?
¿no crees que quieres dormir?,
Don't you think you ought to lay your head down tonight?
¿no crees que deberías bajar la cabeza esta noche?,
Don't you think you've done enough?,
¿no crees que has hecho lo suficiente?
Oh, don't you think you've got enough, well maybe
Oh, ¿no crees que tienes suficiente?. Bueno, tal vez
You don't think there's time to stop
no piensas que hay tiempo para detenerse.
There's time enough for you to lay your head down, tonight, tonight
Hay tiempo suficiente para que bajes la cabeza esta noche, esta noche.

Let it wash away
Déjalo lavar
All those yesterdays
todos esos ayeres.

What are you running from?
¿De qué estás huyendo
Taking pills to get along
al tomar píldoras que te pongan bien?,
Creating walls to call your own
creando muros para llamar a tu propio...
So no one catches you drifting off and
Así que nadie te atrapa a la deriva y
Doing all the things that we all do
hace todas las cosas que todos hacemos.

Let it wash away
Déjalo lavar
All those yesterdays
todos esos ayeres.

You've got time, you've got time to escape
Tienes tiempo, tienes tiempo de escapar,
There's still time, it's no crime to escape
aún hay tiempo, no es ningún crimen escapar,
It's no crime to escape, it's no crime to escape
no es ningún crimen escapar, no es ningún crimen escapar.
There's still time, so escape
Aún hay tiempo, así que escapa,
It's no crime, crime
no es ningún crimen, crimen...
All those yesterdays
Todos esos ayeres...


1 comentario:

Inmorti dijo...

Llegué aca por una duda que me surgió ahora, 25 años después, ¿cómo se llama el track?
Gracias por la info 💪🏻