RADIOHEAD - Scatterbrain (As dead as leaves) [traducida al español]


Canción: Scatterbrain (As dead as leaves)
Artista: Radiohead
Álbum / EP / Single: Hail to the Thief
Año: 2003
Nº de track: 13
Letras: Radiohead
Referencias: -

__________________________________________________________

Scatterbrain (As dead as leaves)
Cabeza de chorlito (Tan muerto como las hojas)


I'm walking out in a force ten gale
Salgo a caminar en un vendaval fuertísimo.
Birds thrown around, bullets for hail
Pájaros revoloteando, lluvias de granizo.
The roof is pulling off by its fingernails
El techo se está soltando de los clavos,
Your voice is rapping on my window sill
tu voz toca en el marco de tu ventana.

Yesterday’s headlines blown by the wind
Los titulares de ayer se los lleva el viento,
Yesterday’s people end up scatterbrain
la gente de ayer termina olvidadiza,
Then any fool
luego cualquier idiota
can easy pick a hole
puede cavar fácilmente un hoyo
(I only wish I could fall in)
(solo desearía poder caer adentro).
A moving target in a firing range.
Un objetivo móvil en un campo de tiro.

Somewhere I’m not
En algún lugar no soy un
Scatterbrain.
cabeza de chorlito.
Somewhere I’m not
En algún lugar no soy un
Scatterbrain.
cabeza de chorlito.

Lightning fuse, powercut.
Mecha encendida, un apagón.
Scatterbrain.
Cabeza de chorlito.


No hay comentarios: