THE BEATLES - Norwegian Wood (This Bird Has Flown) [la mejor traducción al español y el significado de la letra]


Canción: Norwegian Wood (This Bird Has Flown)
Artista: The Beatles
Álbum / EP / Single: Rubber Soul
Año: 1965
Letras: Lennon/McCartney
Voz principal: Lennon

Referencias:

John Lennon diría en una entrevista con David Sheff: «Norwegian Wood es mi canción por completo. Era sobre una aventura que estaba teniendo. Estaba muy cuidadoso y paranoico porque no quería que mi esposa, Cyn, supiera que realmente estaba sucediendo algo fuera de la casa. Siempre había tenido algún tipo de aventura, así que estaba tratando de ser sofisticado al escribir al respecto, aunque de una manera muy gaseosa que no se pudiera percibir. Pero no recuerdo a ninguna mujer en específico a la que me estuviera refiriendo (...) Estaba escribiendo desde mis experiencias, pisos de chicas, cosas así».

__________________________________________________________

Norwegian Wood (This Bird Has Flown)
Madera noruega (este pájaro ha volado)


I once had a girl,
Una vez tuve una chica,
Or should I say, she once had me
¿o debería decir que ella me tuvo una vez?
She showed me her room
Me mostró su habitación,
Isn't it good, norwegian wood?
"¿Acaso no es buena la madera noruega?"

She asked me to stay 
Me pidió que me quede
And she told me to sit anywhere
y me dijo que me siente donde quisiera.
So I looked around 
Entonces miré alrededor
And I noticed there wasn't a chair
y noté que no había ni una silla.

I sat on the rug,
Me senté en la alfombra,
Biding my time, drinking her wine
esperando mi momento, bebiendo su vino.
We talked until two
Charlamos hasta las dos
And then she said, "It's time for bed"
y luego me dijo "Es hora de dormir".

She told me she worked in the morning
Dijo que trabajaba por la mañana
And started to laugh
y comenzó a reírse.
I told her I didn't
Le dije que yo no trabajaba
and crawled off to sleep in the bath
y me arrastré para dormir en el baño.

And when I awoke I was alone
Y cuando desperté me encontraba solo
This bird had flown
este pájaro había volado.
So I lit a fire,
Entonces encendí fuego,
Isn't it good, norwegian wood?
¿acaso no es buena la madera noruega?.



No hay comentarios: