jueves, 20 de julio de 2017

CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL - Ooby dooby [traducida]


Canción: Ooby dooby
Artista: Creedence Clearwater Revival
Álbum / EP / Single: Cosmo's Factory
Año: 1969
Nº de track: 4
Letras: John Fogerty

Referencias:

Ooby dooby: No significa nada. Es solo una frase sin sentido y pegajosa que sirve como gancho en la canción.

__________________________________________________________

Ooby dooby
Banda viajera

Hey Baby, jump over here
Oye, nena, ven aquí;
When you do the ooby dooby I got to be there
cuando bailes el ooby dooby, yo tengo que estar ahí.

Ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby
Ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby.
Ooby dooby ooby dooby ooby dooby
Ooby dooby ooby dooby ooby dooby.
Ooby doo wah, doo wah, doo wah, doo
Ooby doo wah, doo wah, doo wah, doo.

Well, you wiggle to the left, you wiggle to the right
Bien, me traes a la izquierda, me traes a la derecha;
You do the ooby dooby with all your might
bailas el ooby dooby con todas tus fuerzas.

Ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby
Ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby.
Ooby dooby ooby dooby ooby dooby
Ooby dooby ooby dooby ooby dooby.
Ooby doo wah, doo wah, doo wah, doo
Ooby doo wah, doo wah, doo wah, doo.

Well, you wiggle and you shake like a big rattlesnake
Bien, te contoneas y te estremeces como una gran serpiente de cascabel;
You do the ooby dooby till you think you're gonna break
bailas el ooby dooby hasta que creas que vas a romperte.

Ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby
Ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby.
Ooby dooby ooby dooby ooby dooby
Ooby dooby ooby dooby ooby dooby.
Ooby doo wah, doo wah, doo wah, doo
Ooby doo wah, doo wah, doo wah, doo.

I'm moving and strutting because now I know
Me muevo y pavoneo porque ahora sé
How to do the ooby dooby, baby, let's go
cómo hacer el ooby dooby, nena, ¡vamos!

Ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby
Ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby, ooby dooby.
Ooby dooby ooby dooby ooby dooby
Ooby dooby ooby dooby ooby dooby.
Ooby doo wah, doo wah, doo wah, doo
Ooby doo wah, doo wah, doo wah, doo.

CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL - Travelin' band [traducida]


Canción: Travelin' band
Artista: Creedence Clearwater Revival
Álbum / EP / Single: Cosmo's Factory
Año: 1969
Nº de track: 3
Letras: John Fogerty
Referencias: -

__________________________________________________________

Travelin' band
Banda viajera

Seven thirty seven coming out of the sky
Un 7-3-7 surgiendo de los cielos.
Won't you take me down to Memphis on a midnight ride
¿No me vas a llevar a Memphis, de paso a medianoche?

I want to move
Quiero moverme,
Playing in a traveling band
tocar en una banda viajera.
Yeah!
¡Sí!
Well I'm flying across the land trying to get a hand
Bien, estoy viajando por los aires en busca de acción,
Playing in a traveling band
tocando en una banda viajera.

Take me to the hotel baggage gone oh well
Llévame al hotel, ¡se ha perdido el equipaje!, bueno, ¿y qué?
Come on come on won't you get me to my room
Ven, vamos, llévame a mi habitación.

I want to move
Quiero moverme,
Playing in a traveling band
tocar en una banda viajera.
Yeah!
¡Sí!
Well I'm flying across the land trying to get a hand
Bien, estoy viajando por los aires en busca de acción,
Playing in a traveling band
tocando en una banda viajera.

Listen to the radio talking about the last show
Escucha la radio, lo que dicen en el último programa.
Someone got excited, had to call the state militia
Alguien se puso ansioso y hubo que llamar a la policía.

I want to move
Quiero moverme,
Playing in a traveling band
tocar en una banda viajera.
Well I'm flying across the land trying to get a hand
Bien, estoy viajando por los aires en busca de acción,
Playing in a traveling band
tocando en una banda viajera.

Here we come again on a Saturday night
Otra vez aquí un sábado por la noche,
With your fussing and your fighting won't you get me to the right
con su bullicio y sus peleas, ¿no me vas a llevar al lado correcto?

I want to move
Quiero moverme,
Playing in a traveling band
tocar en una banda viajera.
Oh, yeah!
¡Oh, sí!
Well I'm flying across the land trying to get a hand
Bien, estoy viajando por los aires en busca de acción,
Playing in a traveling band
tocando en una banda viajera.

Oh! I'm playin in a Travelin Band
Oh, estoy tocando en una banda viajera,
Playin in a Travelin Band
tocando en una banda viajera.
Won't you get me, take me hand
¿No me aceptarás?, toma mi mano.
Well, I'm playin in a Travelin Band
Bueno, estoy tocando con una banda viajera,
Well, I'm flyin cross the land
bien, estoy viajando por los aires
Tryin to get a hand
en busca de acción,
Playin in a Travelin Band,
tocando en una banda viajera.

Thank you!
¡Gracias!

CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL - Before you accuse me [traducida]


Canción: Before you accuse me
Artista: Creedence Clearwater Revival
Álbum / EP / Single: Cosmo's Factory
Año: 1969
Nº de track: 2
Letras: John Fogerty
Referencias: -

__________________________________________________________

Before you accuse me
Antes de acusarme

Before you accuse me, take a look at yourself
Antes de acusarme, mírate a ti misma.
Before you accuse me, take a look at yourself
Antes de acusarme, mírate a ti misma.
You say I've been buying another woman clothes
Dices que le he comprado ropa a otra mujer,
But you've been talking to someone else
pero tú has estado hablando con otro.

I called your mama about three or four nights ago
Llamé a tu madre hace tres o cuatro noches,
I called your mama about three or four nights ago
llamé a tu madre hace tres o cuatro noches.
Your mama said, "Son
Tu mamá dijo: "Hijo,
Don't call my daughter no more"
no llames más a mi hija".

Before you accuse me, take a look at yourself
Antes de acusarme, mírate a ti misma.
Before you accuse me, take a look at yourself
Antes de acusarme, mírate a ti misma.
You say I've been buying another woman clothes
Dices que le he comprado ropa a otra mujer,
But you've been talking to someone else
pero tú has estado hablando con otro.

Come on back home, baby; try my love one more time
Vuelve a casa, nena; prueba mi amor una vez más.
Come on back home, baby; try my love one more time
Vuelve a casa, nena; prueba mi amor una vez más.
You've been gone away so long
Estuviste ausente por tanto tiempo...
I'm just about to lose my mind
Estoy a punto de perder la razón.

Before you accuse me, take a look at yourself
Antes de acusarme, mírate a ti misma.
Before you accuse me, take a look at yourself
Antes de acusarme, mírate a ti misma.
You say I've been buying another woman clothes
Dices que le he comprado ropa a otra mujer,
But you've been talking to someone else
pero tú has estado hablando con otro.

lunes, 17 de julio de 2017

CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL - Ramble tamble [traducida]


Canción: Ramble tamble
Artista: Creedence Clearwater Revival
Álbum / EP / Single: Cosmo's Factory
Año: 1969
Nº de track: 1
Letras: John Fogerty
Referencias: -

__________________________________________________________

Ramble tamble
Tumbo a tumbo

Move
Sigo,
Down the road
calle abajo
I go
voy.

Move
Sigo,
Down the road
calle abajo
I go
voy.

There's mud in the water
Hay barro en el agua,
Roach in the cellar
cucarachas en el sótano,
Bugs in the sugar
bichos en el azúcar,
Mortgage on the home
una hipoteca sobre la casa,
Mortgage on the home
una hipoteca sobre la casa.
There's garbage on the sidewalk
Hay basura en las aceras,
Highways in the back yard
autopistas en el patio trasero,
Police on the corner
policía en la esquina,
Mortgage on the car
una hipoteca en el auto,
Mortgage on the car
una hipoteca en el auto.

Move
Sigo,
Down the road
calle abajo
I go
voy.

They're selling independence
Están vendiendo independencia,
Actors in the white house
actores en la Casa Blanca,
Acid in digestion
ácido en la digestión,
Mortgage on my life
una hipoteca en mi vida,
Mortgage on my life
una hipoteca en mi vida.

Move
Sigo,
Down the road
calle abajo
I go
voy.

Ramble tamble tamble
Tumbo a tumbo,
Ramble tamble tamble
tumbo a tumbo,
Ramble tamble tamble
tumbo a tumbo.

domingo, 16 de julio de 2017

CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL - Effigy [traducida]


Canción: Effigy
Artista: Creedence Clearwater Revival
Álbum / EP / Single: Willy and the Poorboys
Año: 1969
Nº de track: 9
Letras: John Fogerty
Referencias: -

__________________________________________________________

Effigy
Efigie

Last night
Anoche
I saw a fire burning on
vi arder un fuego en
The palace lawn
el césped del palacio,
O'er the land
por toda la tierra.
The humble subjects watched in mixed emotion
Los humildes súbditos miraban con emociones encontradas.

Who is burning?
¿Quién está ardiendo?
Who is burning?
¿Quién está ardiendo?
Effigy
La Efegie.
Who is burning?
¿Quién está ardiendo?
Who is burning?
¿Quién está ardiendo?
Effigy
La Efegie.

Last night
Anoche
I saw the fire spreading to
vi el fuego extendiéndose hacia
The palace door
la puerta del palacio.
Silent majority
La mayoría silenciosa
Weren't keeping quiet anymore
ya no guardaba más silencio.

Who is burning?
¿Quién está ardiendo?
Who is burning?
¿Quién está ardiendo?
Effigy
La Efegie.
Who is burning?
¿Quién está ardiendo?
Who is burning?
¿Quién está ardiendo?
Effigy
La Efegie.

Last night
Anoche
I saw the fire spreading to
vi el fuego extendiéndose hacia
The country side
el campo.
In the morning
Por la mañana
Few were left to watch
que daban pocos para contemplar
The ashes die
la muerte de las cenizas.

Who is burning?
¿Quién está ardiendo?
Who is burning?
¿Quién está ardiendo?
Effigy
La Efegie.
Who is burning?
¿Quién está ardiendo?
Who is burning?
¿Quién está ardiendo?
Effigy
La Efegie.

Why?
¿Por qué?
Why?
¿Por qué?
Why?
¿Por qué?
Effigy
La Efegie...

CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL - The midnight special [traducida]


Canción: The midnight special
Artista: Creedence Clearwater Revival
Álbum / EP / Single: Willy and the Poorboys
Año: 1969
Nº de track: 8
Letras: John Fogerty
Referencias: -

__________________________________________________________

The midnight special
El especial de medianoche

Well, you wake up in the mornin', you hear the work bell ring
Despiertas por la mañana, escuchas la campana de faenar
And they march you to the table, you see the same old thing
y te conducen hacia la mesa, para que veas lo mismo de siempre.
Ain't no food upon the table and no pork up in the pan
No hay comida sobre la mesa, ni tocino en la sartén,
But you better not complain, boy, you get in trouble with the man
pero más te vale no quejarte, muchacho, para no meterte en líos con quien manda.

Let the midnight special, shine a light on me
Deja que el especial de medianoche me ilumine con su luz.
Let the midnight special, shine a light on me
Deja que el especial de medianoche me ilumine con su luz.
Let the midnight special, shine a light on me
Deja que el especial de medianoche me ilumine con su luz.
Let the midnight special, shine a ever lovin' light on me
Deja que el especial de medianoche me ilumine con su luz siempre amorosa.

Yonder come Miss Rosie, how in the world did you know?
Por allá viene la señorita Rosie, ¿cómo diablos lo supiste?
By the way she wears her apron and the clothes she wore
Por su modo de lucir su delantal y por la ropa que lleva,
Umbrella on her shoulder, piece of paper in her hand
con el paraguas sobre su hombro y una hoja de papel en su mano.
She come to see the governor, she wants to free her man
Ha venido a ver al gobernador, pues quiere que liberen a su hombre.

Let the midnight special, shine a light on me
Deja que el especial de medianoche me ilumine con su luz.
Let the midnight special, shine a light on me
Deja que el especial de medianoche me ilumine con su luz.
Let the midnight special, shine a light on me
Deja que el especial de medianoche me ilumine con su luz.
Let the midnight special, shine a ever lovin' light on me
Deja que el especial de medianoche me ilumine con su luz siempre amorosa.

If you're ever in Houston, oh you better do the right
Si alguna vez estás en Houston, será mejor que te portes bien,
You better not gamble and you better not fight
será mejor que no hagas apuestas y que no pelees,
Or the sheriff will grab you and the boys, will bring you down
o el comisario te atrapará y sus muchachos te humillarán.
The next thing you know, boy, oh you're prison bound
Y cuando quieras darte cuenta, muchacho, serpas apresado.

Let the midnight special, shine a light on me
Deja que el especial de medianoche me ilumine con su luz.
Let the midnight special, shine a light on me
Deja que el especial de medianoche me ilumine con su luz.
Let the midnight special, shine a light on me
Deja que el especial de medianoche me ilumine con su luz.
Let the midnight special, shine a ever lovin' light on me
Deja que el especial de medianoche me ilumine con su luz siempre amorosa.

viernes, 14 de julio de 2017

CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL - Don't look now (It ain't you or me) [traducida]


Canción: Don't look now (It ain't you or me)
Artista: Creedence Clearwater Revival
Álbum / EP / Single: Willy and the Poorboys
Año: 1969
Nº de track: 7
Letras: John Fogerty
Referencias: -

__________________________________________________________

Don't look now (It ain't you or me)
No mires ahora (No somos ni tú ni yo)

Who will take the coal from the mine?
¿Quién sacará el carbón de la mira?
Who will take the salt from the earth?
¿Quién sacará la sal de la tierra?
Who'll take a leaf and grow it to a tree?
¿Quién cogerá una hoja y la transformará en árbol?
Don't look now, it ain't you or me
No mires ahora; no somos ni tú ni yo.
Who will work the field with his hands?
¿Quién labrará el campo con sus manos?
Who will put his back to the plough?
¿Quién se partirá el lomo con el arado?
Who'll take the mountain and give it to the sea?
¿Quién tomará la montaña y se la dará al mar?
Don't look now, it ain't you or me
No mires ahora; no somos ni tú ni yo.

Don't look now, someone's done your starving
No mires ahora: alguien muere de hambre por ti;
Don't look now, someone's done your praying too
no mires ahora: alguien ha rezado por ti, también.

Who will make the shoes for your feet?
¿Quién fabricará los zapatos que calzas?
Who will make the clothes that you wear?
¿Quién hará la ropa que llevas?
Who'll take the promise that you don't have to keep?
¿Quién aceptará la promesa que tú no tienes que cumplir?
Don't look now, it ain't you or me
No mires ahora, no somos ni tú ni yo.

Don't look now, someone's done your starving
No mires ahora: alguien muere de hambre por ti;
Don't look now, someone's done your praying too
no mires ahora: alguien ha rezado por ti, también.

Who will take the coal from the mines?
¿Quién sacará el carbón de la mina?
Who will take the salt from the earth?
¿Quién sacará la sal de la tierra?
Who'll take the promise that you don't have to keep?
¿Quién aceptará la promesa que tú no tienes que cumplir?
Don't look now, it ain't you or me
No mires ahora, no somos ni tú ni yo.